Строительный мастер
  • Главная
  • Электропроводка
  • Эллочка-людоедка стала офисным планктоном. Краткий словарь бизнес-сленга руководителей и HR Офисный язык, и о чем он говорит

Эллочка-людоедка стала офисным планктоном. Краткий словарь бизнес-сленга руководителей и HR Офисный язык, и о чем он говорит

Для тех, кто пытается понять, о чём говорят коллеги или новые сотрудники, мы собрали словарь и смоделировали типичный день офисного работника. Карьерный рост при употреблении нижеперечисленных лексических единиц обеспечен!

Перевод: Мы тут долго дискассили и десайдили написать статью о том, как тудей разговаривают офисные коворкерс. Стремительный карьир гроуз обеспечен.

Сами мы немного гат крейзи.

* Все слова заверены офисными сотрудниками и их значение подтверждено.

рр

// Что делают на самом деле офисные работники (и кто виноват)?

Апрувить - подтвердить

Брейнштормить - придумывать (или просто думать, ДУМАТЬ)

Зааксептить (засабмитить) - подтвердить

Заасайнить - назначить

Зааппрувить - одобрить

Задрафтить - подготовить

Зареджектить - отменить

Запостпонить - отложить

Зачекиниться на конференс кол - присоединиться к телеконференции

Зафолоуапить - проконтролиирвать

Зашарить линк - дать доступ к файлу

Кансельнуть - отменить

Кетчапиться - встретиться

Лончить - запускать

Побрейштормить - коллективно пошевелить мозгами, а проще говоря “подумать”

Получить промоушн - получить повышение

Приатачить - прикрепить

Пропушить - продвигать

Проапдейтить - обновить

Пролонгировать - продлевать

Проинвестигировать - изучить

Пруфридить - корректировать

Сделать пропоузал - предложить

Скипнуть - пропустить

Слинковать - соединить

Форварднуть - перенаправить

Чекнуть - проверить

Понимать чей-то консерн - понимаю твою озабоченность / проблемы

ррр

// Как они это делают?

ASAP (as soon as possible) - как можно быстрее (быстро сделал!)

FYI - for your information - да чтоб вы знали!

Чипово / лакшери - дёшево / дорого

// И ещё…

Ассесмент - оценка

Ворк/лайф бэлэнс - баланс между работой и личной жизнью

Бенефит - выгода

Бэкофис - отделы компании, которые взаимодействуют между собой, не пересекаются с клиентами

Дей-оф - отгул

Десижнмейкер - человек, который принимает решения

Джобиздан - job is done - работа сделана /мы сами удивились/1

* Можно так человека назвать, если провинился.

Дримтим - команда мечты

Кейс - случай / ситуация / задача

Колл - звонок (всего лишь звонок)

Консёрн - пробема, “забота”

Контрибьюшн - вклад

Митинг - встреча, просто встреча

Опотьюнити - возможность

Реквест - запрос

Ресерч - исследование

Риалли - действительно

Стафф - ерунда / вещи / обслуживающий персонал

Темплейт - шаблон

Тим - команда

Фидбэк - комментарий / отзыв

Фронтофис - отделы, которые общаются с клиентами.

Эгривмент - соглашение

Эпик фейл - ошибка, косяк, эпичный косяк

Эпик фейлом и закончим этот мини-словарь.

ррр

Для закрепления нового лексического пласта приводим пример, который надо читать вслух.

Алексей, в народе Алекс, синьор ассошиэйт в интернешнл корпорейшн. Он работает в этой кампани много лет и уже стал тру парт оф зе тим.

Утро у него начинается ёрли. Купив глютен-фри моккачино и орандж смузи, потому что он на детоксе на этой неделе, он пришёл после вчерашнего дэй-офа в эко- и дог-френдли опенспейс.

Алекс закэчапился с тиммейтами, открыл Facebook и зашарил линк с трендинг артикл “Как заюзать новые фанкшнс ios 9”. Рабочее утро Алекса началось с митинга, где он с коллегами брейнштормил идеи и на основе имеющихся кейсов, сёрчил новые оппотюнитис. Он провёл рилли дип ресерч для этого прожекта.

Потом был конференс колл, где обсуждали разные ишьюс. Затем он отправился на сайнинг договора с бэкофисом. Тут он почувствовал себя слишком хангри и совершил колл коллегам, предложив сходить и взять немного снэков. Пришли на ланч, где обсудили его промоушн, все были абсолютли шуар, что вскоре он будет одним из топов.

После ланча он задрафтил договор, засайнил его на лоера, чтобы его заэпрувили. Устал.

Затем он понял, что ему нужны фью минатс релакс. Он залайкал пару фото в Инстаграме, скинул реквест клиенту, конечно, приаттачил всё, что было юзефул для агримента.

Поручил заинвестигировать все риски своему новому интерну АСАП, зареквестил информацию по текущим проблемс. Разгрёб весь текущий стафф. Пролонгировал другие эгривментс.

Вечером офис был абсолютли эмпти и он заглянул к боссу.

Они обсудил его эссесмент и ворк-лайф беленс, а также все консёрны. Алекс показал весь свой хард мейд контрибьюшн, прежде чем залончить новый проджект.

Отправился домой.

Сев в свой Audi, включив хороший модерн джаз, он медленно выехал с паркинга и немного спидапнулся - тайм-менеджер говорит, что дел на сегодня энаф. Пора домой.

И снова паркинг, таунхаусы, его нейборхуд всегда его радовал.

Зайдя в эпартмент и скинув свой тренч, модные шузы, обняв свою секси жену и выложив iPhone на стол он тихо так:

— Марусь, есть чё пожрать?

«ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ «ОФИСНОГО ПЛАНКТОНА»

Отслужив определенное количество лет, в нашей Могучей и Непобедимой у меня настал момент в жизни, когда надо зарабатывать на хлеб насущный. Нет ничего не возможного, а если ещё задаться определенной целью, то и горы можно свернуть. Я устраиваюсь работать в одну очень солидную фирму. Первое с чем столкнулся - это со сленгом, на котором говорят сотрудники. Говорят вроде по-русски, а ничего не понимаешь. Ходишь, как дурак и спросить не у кого. Благо есть интернет и желание понять этот птичий язык. Так вот - это оказалось «бизнес язык». Говорит на этом языке, «офисный планктон» пытаясь выделится перед другими согражданами нашей страны. «Вот мы такие крутые». «Мы вам никакое ни будь «быдло». «Мы – манагеры…»
Для того чтоб было понятно, о чем ведется речь, у этих «товарисчей» я решил составить толковый словарь слов используемый «офисным планктоном»…

Я НЕ ПРЕТЕНДУЮ НА АВТОРСТВО ЭТОГО СЛОВАРЯ. Этот словарь собран из различных источников, и если у Вас, дорогие читатели, найдутся термины и их значение, используемое в повседневной жизни всякого рода любителями «бизнес языка», готов внести данные в «толковый словарь офисного планктона» указать источник если вы пожелаете.

Итак, преступим…

ЕБИТДА – Это язык денег, это символ бизнес - сообщества. Любопытно следующее, что не зависимо от того, большая ЕБИТДА или маленькая следует покупка обязательно БМВ 7 модели. При этом МОТИВАЦИЯ, впрочем, разная: в первом случае новую «бэху» приходится покупать в кредит и нужна она для отвода глаз от вашей маленькой ЕБИТДы, а во втором КЕЙСЕ покупка служит прямым доказательством того, что деньги действительно заработаны. И черт с ними, с налогами, долей акционеров и естественным износом оборудования, их мы потом посчитаем. Себя нужно радовать. Хоть чем-то. Хоть изредка.
- Дорогуша, как тебе этот бизнесмен?
- Ты знаешь Анжелочка, он просто жирный упырь, но зато ЕБИТДА у него просто загляденье.

МОТИВАЦИЯ - МОТИВИРОВАТЬ

Это заставить человека сделать что-нибудь полезное. Поэтому можно это сделать тремя способами. Например:
- водопроводчика лучше всего мотивировать материально, можно деньгами, а можно «жидкой валютой», а попросту бухлом.
- с сотрудником офиса, как с существом более примитивным проходит нематериальная мотивация, что-то вроде доски почета или благодарственного e-mail. Один топ-менеджер так уговаривал другого менеджера, которая собиралась уйти работать в конкурирующей фирме: «Маша, неужели ты не понимаешь, что если уволишься, ты уже никогда не сможешь приходить к нам на КОРПОРАТИВНЫЙ шашлык?!»
- Наконец, можно мотивировать, как в анекдоте про Петьку и Чапаева: «Меня-то Фурманов просто обмотивировал, а вот Петьку, минут десять почем свет крыл».
Последний вид мотивации самый распространенный среди руководства.

Только дурак не учится на чужих кейсах. Наблюдается прямая зависимость: знаешь много КЕЙСОВ и умеешь применять их на практике - по итогам финансового года руководство БОНУСИРУЕТ тебя кейсом с деньгами. Знаешь мало КЕЙСОВ и применяешь их невпопад - и твой БОНУС поместится в маленькую барсетку.
- Коля, кейс с „Пепси-колой“ помнишь? Ноль калорий, все такое…
- Было такое…
- Скажи мне так чем наша идея с «Диет-чебуреком» хуже?»

БОНУС/БОНУСИРОВАТЬ

Практически то же самое, что и «бис»/«бисировать», только овации заменяются на ассигнации.
- Ну, чего ты ноешь? План вы выполнили? Не выполнили! А раз так, то «факир был пьян, и бонус не удался». Короче, извини, но в этом году мы тебя бонусировать ну никак не можем.

Всякая ОПТИМИЗАЦИЯ затевается, прежде всего, для того, чтобы порубать КОСТЫ. На обрубках КОСТОВ сидят менеджеры среднего звена и оплакивают отнятые персональные машины, халявные абонементы на фитнес, иногда, даже жалеют уволенного по сокращению коллегу.
- Федь, ну ты же знаешь начальство: порубают КОСТЫ - и в кусты. А мне потом неделю бунт подавлять. Короче, я считаю, что мобильные оплачивать надо. А вот фитнес можно и похерить.

ОПТИМИЗАЦИЯ

Уволить как можно больше СТАФА, оставшимся ПРОЛОНГИРОВАТЬ рабочий день, но перестать поить халявными чаем и кофе. Заменить в офисных сортирах туалетную бумагу, на более дешевую, выдавать дыроколы и скрепки только по письменному РЕКВЕСТУ, который обязательно должен быть ЗААПРУВЛЕН у офис-менеджера.
- Да как живу - контору нашу оптимизировали, теперь мы с Семенычем и за маркетинг, и за уборку офиса отвечаем. Короче, ищу новую работу. У тебя, кстати, нет чего-нибудь для меня?

Вообще-то английское слово staff должно произноситься как «стэф». Но в России его упорно произносят как «стаф», чем недвусмысленно намекают, что особой разницы между словами «staff» («персонал, штат сотрудников») и «stuff» («материал, вещество», а также «чушь, дрянь, хлам») вообще-то нет.
- У меня в стафе сорок человек, но уже не справляются со своей работой, скоро будем нанимать еще.

ПРОЛОНГИРОВАТЬ

Сейчас уже трудно сказать, кто кого обогатил этим словом - сексопатологи бизнес или наоборот. Ясно только одно - любой бизнес - это любовь за деньги. Как впрочем, верно и обратное утверждение. Чем дольше, тем лучше - и контакт, и контракт можно и нужно пролонгировать, если, конечно, вас удовлетворяет ПЕРФОРМАНС партнера.
- Борис Петрович, а мне сейчас звонили из кошачьего питомника, они готовы поставлять кроличий мех на прежних условиях. Будем пролонгировать контракт?

ПЕРФОРМАНС

Представление или выступление - форма современного искусства, в которой произведение составляют действия художника или группы людей в определённом месте и в определённое время.

АПРУВИТЬ

Это раньше нужно было долго бегать с одного этажа на другой, по кабинетам с табличками на дерматиновых дверях. Сегодня если вам нужно что-то согласовать (а согласовывать вам нужно каждый чих), вы отправляете начальству подробнейший е-мейл, а потом долго-долго ждете, когда же на него придет милостивый «ОК». Или вы увольняетесь, так и не дождавшись ответа.

РЕКВЕСТ

Просьба чего либо, чаще всего ссылок в интернете.
- Милочка дайте мне реквест на линк в «Одноклассниках»…

СИНЕРГИЯ

Пьяный бизнесмен в одиночку не может пройти и трех метров - беднягу мотает из стороны в сторону. Ему тоскливо и одиноко. А вот если он обнимется с другим таким же бизнесменом, то вместе они смогут не только прогуливаться, поддерживая друг друга, но и распевать «Без меня тебе любимый мой летать с одним крылом!..». Иными словами, синергия - это когда за счет слияния усилий двух активных членов рынка эффективность их деятельности не просто вырастает в два раза, но и получает дополнительную прибавку в виде душевной песни.

Битуби и битуси - сокращенные обозначения расхожих формул Business to Business и Business to Customer. Пивзавод продает ларьку ящик пива - это битуби. Ты с дикого бодуна покупаешь бутылку пива в ларьке - это битуси. Отдаешь пустую бутылку бомжу - это ситуси. Бомж сдает бутылку в пункт приема стеклотары - ситуби. Понял? Больше не тупи!

Как правило, проводится компаниями для менеджеров среднего звена, во время ежегодных корпоративных выездов на природу. Служит естественным противовесом корпоративному пьянству - вечером предыдущего дня менеджеры нахрюкиваются до полубессознательного состояния, а утром, часиков в 9 уже нужно быть на тренинге, где будут учить таким полезным вещам, как «тайм плэнинг», «тим билдинг» и «проджект баджетинг». Даже тем, кто не перебрал накануне очевидно, что этимология слова «тренинг» восходит к русскому глаголу «трендеть».

Очень цивилизованное слово. Удачно заменяет собой слова из мрачных времен царизма и социализма - «свита», «когорта» и «сообща» (ср. «президентский пул», «пул инвесторов»).
- А Семенов и Кац выступили пулом и принесли на праздник целый ящик водки.

ПОЗИЦИОНИРОВАТЬ

Синоним выражения - «выдавать желаемое за действительное».
- У Катьки муж и двое детей, а она себя позиционирует как свободная девушка.

КРЕАТИВ

Попадают три кота в кошачий приют. Первый - кот священника, второй - архитектора, третий - креативного директора. Дают им каждому по миске с «Китекэтом». Кот священника вываливает миску на пол, раскладывает корм крестом, молится, съедает корм и тихонько ложится спать довольный. Кот архитектора также высыпает корм, раскладывает из него архитектурный план, долго что-то двигает, думает, меняет детали местами, наконец удовлетворенно съедает всё и чинно ложится спать. Кот креативного директора высыпает еду на пол, напряженно смотрит на нее, начинает неистово долбить корм миской, раздалбывает его в пыль, раскладывает из этой пыли три дорожки, вынюхивает их, трахает первых двух котов, падает на спину, и колошматя лапами по полу в истерике орет: «Суки! Сволочи! Я не могу работать в таких условиях!!!»

(от английского - Point of Sale)
Сначала я думал, они ругаются, потом узнал, что это обозначает место продажи или попросту касса.
- Нам бы найти работающий ПОС, а то мы так Экспиред свой затянем.

Самое страшное слово для манагера. Нет КЭПИАЯ, нет % к зарплате, есть - и бабло течет в карманы. Вот только жаль, что КЭПИАЙ назначают начальники, чтоб обозначить эффективность работы своих сотрудников.
- Слушай я тут удачно лохам из ХРЮШЕК впарил свои КЭПИАЙ, теперь могу сидеть «В контакте» спокойно…

Как относиться отдел персонала к своим сотрудникам, так и сотрудники вежливо называют отдел персонала ХРЮШКАМИ.

РУКОСЕКИ или ПИСЮКИ

Вот так вот ласково, просто и не затейливо именуются Руководители Секций

Для тех, кто пытается понять, о чем говорит новый босс и как влиться в коллектив офисных сотрудников, мы собрали словарь и смоделировали типичный день офисного работника. Карьерный рост при употреблении нижеперечисленных лексических единиц обеспечен!

А чтобы на работу попасть, для начала сделайте хорошее резюме

Перевод: Мы тут долго дискассили и десайдили написать статью о том, как тудей разговаривают офисные коворкерс. Стремительный карьир гроуз обеспечен.
Сами мы немного гат крейзи.

Все слова заверены офисными сотрудниками и их значение подтверждено. Читать статью обязательно с дурацким акцентом .

// Что делают на самом деле офисные работники (и кто виноват)?

Апрувить — подтвердить

Брейнштормить — придумывать (или просто думать)

Зааксептить (засабмитить) — подтвердить

Заасайнить — назначить

Зааппрувить — одобрить

Задрафтить — подготовить

Зареджектить — отменить

Запостпонить — отложить

Зачекиниться на конференс кол — присоединиться к телеконференции

Зафолоуапить — проконтролиирвать

Зашарить линк — дать доступ к файлу

Кансельнуть — отменить

Кетчапиться — встретиться

Лончить — запускать

Побрейштормить — коллективно пошевелить мозгами, а проще говоря «подумать»

Получить промоушн — получить повышение

Приатачить — прикрепить

Пропушить — продвигать

Проапдейтить — обновить

Пролонгировать — продлевать

Проинвестигировать — изучить

Пруфридить — корректировать

Сделать пропоузал — предложить

Скипнуть — пропустить

Слинковать — соединить

Форварднуть — перенаправить

Чекнуть — проверить

Понимать чей-то консерн — понимаю твою озабоченность / проблемы

// Как они это делают?

ASAP (as soon as possible) — как можно быстрее (быстро сделал!)

FYI — for your information — да чтоб вы знали!

Чипово / лакшери — дёшево / дорого

// И ещё…

Ассесмент — оценка

Ворк/лайф бэлэнс — баланс между работой и личной жизнью

Бенефит — выгода

Бэкофис — отделы компании, которые взаимодействуют между собой, не пересекаются с клиентами

Дей-оф — отгул

Десижнмейкер — человек, который принимает решения

Джобиздан — job is done — работа сделана

*Можно так человека назвать, если провинился.

Дримтим — команда мечты

Кейс — случай / ситуация / задача

Колл — звонок

Консёрн — проблема, «забота»

Контрибьюшн — вклад

Митинг — встреча

Опотьюнити — возможность

Реквест — запрос

Ресерч — исследование

Риалли — действительно

Стафф — ерунда / вещи / обслуживающий персонал, в зависимости от контекста

Темплейт — шаблон

Тим — команда

Ту мач — слишком

Фидбэк — комментарий / отзыв

Фронтофис — отделы, которые общаются с клиентами.

Эгривмент — соглашение

Эпик фейл — ошибка, косяк, эпичный косяк

Эпик фейлом и закончим этот мини-словарь.

Почитать . И вместе с нами посмейтесь над ними:)

Для закрепления нового лексического пласта приводим пример, который надо читать вслух:

Алексей, в народе Алекс, синьор ассошиэйт в интернешнл корпорейшн. Он работает в этой кампани много лет и уже стал тру парт оф зе тим.

Утро у него начинается ёрли. Купив глютен-фри моккачино и орандж смузи, потому что он на детоксе на этой неделе, он пришёл после вчерашнего дэй-офа в эко- и дог-френдли опенспейс.

Алекс закэчапился с тиммейтами, открыл Facebook и зашарил линк с трендинг артикл «Как заюзать новые фанкшнс ios 9». Рабочее утро Алекса началось с митинга, где он с коллегами брейнштормил идеи и на основе имеющихся кейсов, сёрчил новые оппотюнитис. Он провёл рилли дип ресерч для этого прожекта.

Потом был конференс колл, где обсуждали разные ишьюс. Затем он отправился на сайнинг договора с бэкофисом. Тут он почувствовал себя слишком хангри и совершил колл коллегам, предложив сходить и взять немного снэков. Пришли на ланч, где обсудили его промоушн, все были абсолютли шуар, что вскоре он будет одним из топов.

После ланча он задрафтил договор, засайнил его на лоера, чтобы его заэпрувили. Устал.

Затем он понял, что ему нужны фью минатс релакс. Он залайкал пару фото в Инстаграме, скинул реквест клиенту, конечно, приаттачил всё, что было юзефул для агримента.

Поручил заинвестигировать все риски своему новому интерну АСАП, зареквестил информацию по текущим проблемс. Разгрёб весь текущий стафф. Пролонгировал другие эгривментс.

Вечером офис был абсолютли эмпти и он заглянул к боссу.

Они обсудил его эссесмент и ворк-лайф беленс, а также все консёрны. Алекс показал весь свой хард мейд контрибьюшн, прежде чем залончить новый проджект.

Отправился домой.

Сев в свой Audi, включив хороший модерн джаз, он медленно выехал с паркинга и немного спидапнулся — тайм-менеджер говорит, что дел на сегодня энаф. Пора домой.

И снова паркинг, таунхаусы, его нейборхуд всегда его радовал.

Зайдя в эпартмент и скинув свой тренч, модные шузы, обняв свою секси жену и выложив iPhone на стол он тихо так:

- Марусь, есть чё пожрать?

Чем больше западных технологий и методик внедряется в российских компаниях, тем менее понятным для представителей других профессий становится разговор коллег из одного отдела.

Чего только не встретишь в бизнес-сленге: и кальки с английского, и полукальки (иностранные слова, более-менее адаптированные к нашей грамматике), и употребления в переносном значении, и сокращения всех мастей, и метафоры

Есть мнение, что в таком буйстве чужеродных слов повинны несколько обстоятельств:

  • отсутствие отечественных стандартов систем управления предприятием, отчего все приходится копировать из-за рубежа и называть соответственно;
  • отсутствие адекватного перевода англоязычных терминов на русский («Но панталоны, фрак, жилет – всех этих слов на русском нет», - еще сам Пушкин дразнил в «Евгении Онегине» поборника языковых традиций Шишкова; так куда уж нам против прогресса);
  • переводная бизнес-литература, наводнившая полки книжных;
  • западный образ успешного бизнесмена, который до сих пор пленяет умы и сердца (чем не угодили Боткин, Станиславские, Бахрушины, Елисеев, Щукин, Морозовы и другие - неизвестно).

Если говорить о современном HR-сленге, то он даст сто очков вперед моряцкому компАсу и поварским соусАм. Речь менеджера по персоналу при исполнении служебных обязанностей из русской превращается в ринглиш (от russian еnglish) с примесью языка строителей коммунизма – хлесткого, рубленого, пестрящего сокращениями и аббревиатурами.

Филологи называют чуждые русской языковой традиции слова варваризмами, а в деловых кругах виртуозное владение профессиональным жаргоном считают признаком современности и профессионализма говорящего. Впрочем, язык бесполезно судить, его можно только наблюдать. Так выглядит наша подборка подслушанного и прочитанного.

Краткий словарь бизнес-сленга руководителей и HR

Аналист – аналитик.

Ассесмент - комплексная .

Асессор - специалист по оценке персонала.

Аккаунт - группа, руководитель группы.

Аутплейсмент - трудоустройство сокращаемых сотрудников, а также консультирование увольняемого персонала по дальнейшему трудоустройству без содействия в поиске работы.

Бенефит – вознаграждение.

Борд – board, совет правления, совет директоров. Представить борду – вынести на рассмотрение совета директоров.

Букировать - бронировать переговорную на время встречи, планировать встречу на оговоренное время.

Вип – вице-президент компании. Показать випам – вынести на рассмотрение вице-президентов.

Главный Попиар – руководитель службы общественных связей.

Грейдирование – управление должностной иерархией, распределение должностей по уровням (грейдам). Система уровней строится на основании оценки должностей, стратегии и корпоративной культуры организации.

Джоб дискрипшн - job description, описание позиции или должностные обязанности.

Джоб оффер – job offer, письменное предложение работы, направляемое кандидату потенциальным работодателем.

Дипопер – директор по персоналу.

Заапрувить – от глагола approve, получить одобрение какого-то действия, согласование внутреннего документа у вышестоящего руководства. Заапрувить отпуск – получить подпись руководителя под заявлением на отпуск.

Кастомер – клиент, заказчик.

Кормиться – получать зарплату. Нормально кормят? – Устраивает ли тебя текущая зарплата?

Комп-энд-бен, си-энд-би – c&b, compensations & benefits, компенсации и льготы.

ЛПР – лицо, принимающее решение.

ЛДПР – лицо, действительно принимающее решение.

Лонг лист - long list, список компаний, в которых предполагается искать кандидатов.

Манагер – менеджер, управляющий.

Менпопер – менеджер по персоналу.

Месячные – регулярная проверка контролирующих органов.

Митинг – встреча, заседание, совещание.

МНС – малонужный сотрудник.

Мониторить – отслеживать состояние и динамику чего-либо.

Наемник – наемный менеджер.

Отревьюировать - составить отзыв о работе сотрудника.

Папа – собственник бизнеса, директор компании, завода. Уважаемый всеми и самый большой начальник.

Перфоманс – деятельность, качество работы, показатели.

Перфоманс апаризал (прости, Александр Сергеевич, ты не мог этого предвидеть) - performance appraisal, оценочное интервью, включающее оценку сотрудником своих достижений, оценку работы сотрудника руководителем и обсуждения ими результатов для выставления согласованной оценки.

Перфоманс менеджмент - performance мanagement, модель управления по целям и компетенциям, включающая оценку достижения целей и оценку уровня профессионализма сотрудника.

Пенсик – Пенсионный фонд Российской Федерации.

Пиэйки - personal assistants, PA, личные ассистенты.

Плейсмент - закрытая вакансия и трудоустроенный кандидат. Хорошо сделанная работа рекрутера.

Подбиральщик - менеджер по подбору персонала.

Развешиваться - давать объявление о вакансии.

Ремайндер – автоматическое напоминание о важных событиях в течение дня в iCal, Outlook, любых других электронных планировщиках.

Реплай – ответ на электронное письмо.

Ресечер - сотрудник, который занимается поиском информации и кандидатов, сбором рекомендаций и дополнительных сведений о кандидатах и работодателе.

Сейлз, продажник - менеджер по продажам.

Серч – процесс поиска кандидатов на вакансию.

Скилзы - skill, навыки, умения сотрудника.
Коммюникейшн скиллз – навыки общения, ведения переговоров.
Презентейшн скиллз – навыки презентации.

СНС – совсем ненужный сотрудник.

Соскочить – уволиться после непродолжительной работы в компании, чтобы перейти на более высокооплачиваемую позицию к другому работодателю. Часто по результатам шоппинга (См. Шоппинг).

Таймшит – time sheet, лист учета рабочего времени.

Ти-энд-ди – t&d, training & development, обучение и развитие сотрудников.

Фасилитатор – модератор, ведущий. Человек, который обеспечивает успешную работу в группе, обычно на совещаниях или тренингах. Задачи фасилитатора – следить за соблюдением регламента мероприятия, не давать участникам отклоняться от темы, ругаться, драться и отсиживаться.

Финик - финансовый директор, бюджетник.

Форвардить – переслать электронное письмо.

Форины – иностранцы, чаще всего работодатели. Работать на форинов – работать в представительстве иностранной компании.

Хантеры, хедхантеры – сотрудники отдела подбора персонала или кадрового агентства, закрывающие вакансии путем переманивания специалистов из других компаний.

Хантинг – переманивание кандидатов из одной компании в другую. В некоторых кадровых агентствах так называют прямой поиск кандидатов.
Хантить – переманивать, схантить – переманить-таки.

Хорьки - специалисты в области HoReCa.

Шоппиться – искать на рынке более высокооплачиваемое место работы при отсутствии явных причин менять текущего работодателя.

Экспаты – иностранные сотрудники, обычно менеджеры высшего звена, реже – редкие, ключевые специалисты.

Элвис (Пресли) – пожилой менеджер.

Юстасы – юристы.

Экономия времени

По словам самих сотрудников, офисный сленг, прежде всего, существенно помогает сэкономить время на объяснение тех или иных задач, то есть упрощает коммуникации. К тому же, термины, используемые в языке сленга, часто имеют двусмысленный подтекст и иронию, что способно еще больше сплотить коллектив.

«В нашей работе сленг используется постоянно, - говорит дизайнер Анастасия Сидорова . - Такая игра слов существенно экономит время на разъяснения, можно общаться с коллегами «на одной волне». Забавно, что при этом почти никто посторонний не понимает о чем идет речь. Как пример: обработка фотографии, когда часть изображения отделяется от основного фона - это «обтравить фотки»; преобразование нескольких текстур в одну - «запечь текстуры»; сделать черновые, шаблонные варианты - «сделать рыбы»; сверстать страницу - «залить» и так далее».

Стоит отметить, что профессиональная терминология не относится к сленгу. Распознать последний обычно помогает именно юмор и двусмысленный подтекст, который так любят офисные работники.

«Сленговых словечек у нас достаточно, и каждый день словарный запас пополняется, - говорит программист Юрий Нестеренко . - И если раньше большинство этих слов были понятны только нам, то сегодня IT-жаргон очень активно распространяется по всему офису. (Смеется. ) Хотя встречал и ярых противников сленга, но считаю, что такое общение позволяет называть вещи простыми и очевидными именами, плюс, добавляет юмора, без которого сегодня никак. Думаю, всем и так очевидно, что «блин», например, - это компакт-диск. Из такой же игры слов и воображения появились термины «подмышка» - коврик для мышки, «глаз» - монитор, «насильник» - человек, работающий с языком «Си» и т.д.».

Смеха ради

Несмотря на заверения работников о том, что главная задача сленга - упростить процесс общения, многие слова имеют настолько ироничный подтекст, что, кажется, будто сленг придуман исключительно для поднятия настроения.

«Сленговые выражения употребляются повсюду, а особенно любят сотрудники обзывать друг друга, - говорит менеджер по персоналу Елена Антонова . - Манагеры - менеджеры, финики - сотрудники финансового отдела, орки - отдел работы с корпоративными клиентами и так далее. Это еще самое скромное, что мне доводилось слышать. О какой простоте общения идет речь, мне не понятно. На мой взгляд, куда яснее звучит «менеджер корпоративных продаж», чем «орк». А используется подобный сленг просто ради смеха, когда работники застряли в детстве и не избавились от привычки обзывать друг друга обидными прозвищами».

Офисный жаргон нередко образуется и от англоязычных слов, что вызывает еще больший негатив у противников подобной лексики. Многие сотрудники не разделяют такого юмористического подхода и предпочитают выражаться на родном русском языке.

«Не люблю я эти сленговые слова и не понимаю, зачем придумывать названия тому, что давно уже названо, - говорит менеджер по работе с клиентами Алина Терлеева . - У нас в компании в конце месяца проводится «ахтунг», и меня просто трясет от этого слова. Для тех, кто не понял, это собрание у директора по итогам месячной работы. Айтишники, манагеры, эйчары - англоязычные названия наших программистов, менеджеров и кадровиков. А генерального директора многие вообще называют геной».

Но несмотря на встречающийся негатив, к сленговым выражениям относится положительно большая часть офисных работников. Поэтому нет ничего удивительного, если манагер предложит вам намылить ему в корпоративный ящик.

Сленг vs интеллект?

На каком же языке говорить проще? Однозначного ответа на этот вопрос респонденты дать не смогли. И если одни сотрудники считают, что офисный сленг - это модно, круто и всем понятно, то другие уверены: сленг используют люди не от большого ума.

«Если человек через слово вставляет офисный жаргон, это говорит только о его небогатом словарном запасе, - уверена Елена Антонова. - Свою неграмотность и отсутствие в языке адекватных профессиональных терминов такие сотрудники компенсируют сленгом, чтобы чувствовать себя более вовлеченными в коллектив. Хорошему специалисту со словарным запасом русского языка выше, чем на уровне начальной школы, нет никакой необходимости засорять свою речь подобным мусором. Исключение могут составлять ситуации, когда сотрудники отдела между собой используют профессиональный сленг (например программисты). Но если эти жаргоны употребляются и в общении с клиентами, и в общении с начальством - это просто невежество».

Не все руководители настроены столь категорично. Некоторые не только не осуждают своих подчиненных за сленг, но и сами общаются на таком языке.

И все-таки злоупотреблять сленгом не стоит. По мнению психологов, чрезмерное употребление специфического офисного языка иногда может испортить отношения как с клиентами, так и внутри коллектива.

«Важно помнить, что любой сленг не всегда может быть понятен окружающим, - говорит психолог Мария Пашнина . - Не понимая значения тех или иных выражений, человек может попросту почувствовать себя глупым и впредь стараться избегать общения. Поэтому сленг ни в коем случае неуместен в разговоре с клиентами и руководством, но вполне может быть допустим внутри профессиональной группы сотрудников. И уж тем более не стоит употреблять жаргонные выражения в деловых письмах, все должно быть в меру».

Таким образом, используя в общении с коллегами нестандартные фразы, следует не забывать о правиле золотой середины. Офисный сленг действительно может стать отличным способом коммуникации сотрудников и придать общению выразительность и юмор. Но если ваша речь перенасыщена новоязычными словами, вряд ли это по достоинству оценят окружающие.

Как вы относитесь к офисному сленгу?

  • Общаюсь сленгом и с коллегами, и с клиентами.
  • Отношусь нормально, но не употребляю.
  • Сленг допустим только внутри своей компании.
  • Сленг - показатель необразованности.
  • Не слышал сленга в своей компании.
К сожалению, ваш браузер сильно устарел и не поддерживает технологию голосования

Лучшие статьи по теме